Latest stories

  • in ,

    Khédija Gadhoum

      Necesito verte hoy           geo-grafía   Más allá de las estrellas se rinde la noche del acero. cuando la menta se vuelve ajena. Paloma Fernández Gomá   entre las rocas y el cielo construimos la lluvia /  los puros valles de las anheladas hojas.   y todos mis sentidos bajo […] More

  • in ,

    Luis García Montero

      La ausencia es una forma del invierno           DA VERGÜENZA DECIRLO   Con los ojos vendados, para que no pudieses recordar el camino, intenté conducirte al refugio sereno donde guardé mi vida. Da vergüenza decirlo, pero a veces los años construyen una casa de medios sentimientos, de verdades medianas, de […] More

  • in ,

    Hanane Aad

      Las órbitas del alma     (Traducción al español de Rafael Soler)       SACRIFICIO   Mi rostro se rompió hace tiempo. Durante años sin él viví, no pude llorar porque también mis ojos se rompieron. Crecieron silenciosos los espejos, y sus mundos se cerraron. Mi rostro destrozado, tembló el universo, mi rostro […] More

  • in ,

    Jüri Talvet

      Donde habita la memoria y otros textos       (Versiones al español de Albert Lázaro-Tinaut, revisadas por el autor)       Abajo fluye China En el cuarto de baño del undécimo piso del hotel Anne Black me lavo junto a la ventana. El agua fluye sonora cuerpo abajo. El cuerpo fluye sonoro […] More

  • in ,

    María Ángeles Pérez López

      La mujer espera la llegada de los ciervos           En el vientre impaciente de la lavadora los colores se mueven por capricho cuando voltea la máquina, se mece, contorsiona su línea vertebral sometida por leyes intrigantes al ajustado margen del temblor, la sacudida, el espasmo.   El rojo, el amarillo, […] More

  • in ,

    Nguyen Chi Trung

      Elegía al futuro poeta      (Traducción al español de Aleisa Ribalta Guzmán)       Elegía al futuro poeta     1.   Llegas al siglo futuro Entonces olvídate del saludo leal El viejo jardín está infinitamente vacío Flores de traición nos toleran desde la raíz       2.   Llegas al […] More

  • in ,

    Mariluz Escribano Pueo

      Cuando me vaya     (Selección de Remedios Sánchez)       IX   Tuya es mi voz y el hueco de mi mano, mi cálida sonrisa intrascendente, los suspiros que van, sencillamente, de mi aliento a tu aliento tan lejano.   Nada vive en mi sangre tan cercano como tu corazón. Serenamente creces […] More

  • in ,

    Francesca Serragnoli

      La casi noche     (Traducción al español de Zingonia Zingone)       Nadie me quiere por madre me miran y no hablan con ojos azules o cafés golpean sus manos en las rodillas y corren descalzos por las entradas luminosas.   *   Me mata y me roza lavar ropa es llamarada […] More

  • in ,

    Fernando Valverde

      La caída y otros textos         SOMBRAS   Nada he podido hacer para evitar la sangre que llena tus pisadas sobre un campo de Módena como un volcán herido bajo el cielo.   Ahora estás en Praga y confías tu suerte al corazón del río. – Esos troncos que flotan tienen […] More

  • in ,

    Jalal El Hakmaoui

      Por qué el poeta lleva a su mujer al Mc Donald‘s       (Traducción al español de José Luis Reina Palazón)         DILUVIO   El alba Marcho en la tierra de los muertos.   Mis manos solitarias ahogan el silbido de los trenes lejanos   Niños corren hacia mí Yo […] More

  • in ,

    Raquel Lanseros

      La loca más cuerda y otros textos           La loca más cuerda   ¿Quién es el ser humano más libre de la Tierra? ¿Quién es capaz de nacer más de una vez? ¿Quién habla con los árboles? ¿Quién llueve? ¿Quién viaja hasta el umbral de otra galaxia? ¿Quién comparte las […] More

  • in ,

    Jeremy Paden

      El ángel de las casas abandonadas           El ángel de las casas abandonadas   ya no encuentra el alojamiento de antes pisos en el mero centro de la ciudad   cuando piensa haber encontrado cuarto con baño y cocina   cuando por fin cree tener lugar donde pueda invitar mota […] More

Load More
Congratulations. You've reached the end of the internet.